2014年9月3日水曜日

最高級フランスケーキ!



あ、はい。



あ、はい。

 


…ということなんですが、これが






















 

"C'est Une Pâtisserie Française !!!"


訳すと「それはフランスのお菓子だ!!!」ですかね。ケーキじゃなくなってることは置いといて、「最高級」が消えてるわけですが、敢えて「最高級」を付けるまでもなくフランスのお菓子は最高だぜみたいなことなんですかねこれ。
あ、あと「!」を増やしちゃってるのはちょっといい感じではないですかね。

ということでフランス語版『ドラえもん』では「最高級フランスケーキ!」はどう仏訳されているのかというアレでした。
フランス版、断ち切りの扉に限ってどれも画が潰れてるのはどういうわけなの…

0 件のコメント:

コメントを投稿